The HolderMorrin translating team remains true to the source text, yet with a clear focus on the final recipient. Thus we ensure that the writer’s intentions, no matter how subtle, are correctly reflected in the final translation.
Together with our proof-reading quality controls, all our translations and other texts are carefully honed to fulfil their final objective.
We provide translations and texts in the following business, commercial and industrial areas:
- Annual reports (up to 160 pages) and financial statements
- Taxation correspondence, both domestic (German) and international
- Legal and contractual documents
- Large-scale business translations: EU competition reports and sector enquiries
- Process reports combining commercial and technical texts
- Energy industry texts
- Marketing and communications
We specialise in media assignments and have gained broad experience in these areas:
- Screenplays
- Treatments and TV series
- Festival and art catalogues, specialist media books and reports
- Voice-over texts for image videos, product presentations, trailers and documentaries
- Subtitles for over 50 films and documentaries
- Media reports and presentations for EU bodies
- Copy editing and proof-reading of media texts, books and screenplays
- Film theory
Our technical and scientific translations cover such areas as:
- Academic texts for universities and academic bodies, as well as professors and lecturers
- Specialist texts from the fields of psychology and medicine
- Medical company websites
- Engineering and similar technical reports
- Technical product descriptions with commercial marketing aspects
- Telecomunications